TolkEksperten

Fremmødetolkning

Fremmødetolkning er den mest anvendte tolkeform. Ved denne form for tolkning er der tale om, at tolken møder op på stedet, hvor den planlagte tolkning skal finde sted. Tolken præsenterer sig, og sikrer sig indledende, at der er sproglig forståelse samt bekræfter sin tavshedspligt. Herefter gennemføres tolkningen.  Tolken optræder  som mellemled mellem de personer, der skal føre en samtale. Tolken lytter til de pågældendes udsagn og gengiver dem derefter, normalt med støtte i notater, som er taget undervejs. Hver af de talende holder en pause efter hver anden eller tredje sætning, så tolken får mulighed for at oversætte, hvad der er blevet sagt. Den form bruges for eksempel ved samtaler, under møder, præsentationer, undervisning, uddannelseskurser m.v.

Telefontolkning

Telefontolkning kan være løsningen i en række situationer, hvor det ellers ikke ville have været muligt — eller forbundet med store omkostninger — at få en tolk til at møde op. Det kan for eksempel være ved ganske korte samtaler eller i situationer, hvor store afstande gør det svært at få en kvalificeret tolk frem til det rette tidspunkt. Der findes også sproggrupper, der er så små, at der findes ganske få kvalificerede tolke på det pågældende sprog her i landet. Endelig kan der være situationer, hvor den øgede grad af anonymitet, der følger af, opleves som en fordel for samtalen med borgeren. Telefontolkning foregår sådan, at tolken ringes op af tolkbrugeren, som gerne vil formidle en kort besked til borgeren med hjælp af tolken. Tolkesamtalen bør finde sted i et uforstyrret rum og uden tilstedværelse af nogle andre for at overholde tavshedspligt, som er pålagt tolken.

Videotolkning

Videotolkning foregår via en videoforbindelse mellem samtaleparterne. Det er et godt alternativ til fremmødetolkning, hvor tolken kan aflæse kropssprog eller følge med i anvisninger uden at være i samme rum. Tolkningen kan foregå via særligt videokonferencesystem eller via en almindelig computer med kamera. Følgende fordele fremhæves ved denne form for tolkning:

-Mere professionelt, neutralt og kvalificeret tolkning.

-Mere fleksibilitet og effektivitet (ingen transport af tolk og nemmere at skaffe tolk).

-Billigere (ingen betaling for transport af tolk eller for evt. ventetid fx hvis tolken er fremmødt og mødet er forsinket).

Skriftlig oversættelse

Tolkeksperten tilbyder også skriftoversættelser til forskellige sammenhæng bl.a. juridisk, medicinsk og andre faglige områder.Tolkeksperten tilbyder også skriftoversættelser til forskellige sammenhæng bl.a. juridisk, medicinsk og andre faglige områder. Vi arbejder også på at udbyde en autoriseret og bekræftet oversættelse ydet af  vores professionelle  autoriserede tolke.

KONTAKT OS

Kontakt os for en indledende samtale, hvor vi svarer på eventuelle spørgsmål.
Scroll to Top